Fort when it is an Army post, but spell out when
MILITARY  TERMS
it is a city
Examples: Ft. Sill, Fort Lauderdale, Fla.
In the following cases, do not abbreviate and note
the accompanying examples and exception:
One  of  the  chief  complaints  of  civilian  editors
always be spelled out in the first reference  except
Measurements  The one exception to this rule
Days of the week except in tabular or financial
matters.  In  these  cases  use  Mon.,  Tues.,  Wed.,
Thurs., Fri., Sat., Sun.
First names unless the person does
Examples:   William,  not  Wm.;  Frederick,  not
Fred; Benjamin, not  Benj.
is  the  word  millimeter,  which  maybe  abbreviated
as mm (no space) when used with a numeral in
first or subsequent references to film or weapons.
Miles an hour and miles per hour are abbreviated
in  subsequent  reference  only  and  must  have  a
numerical prefix
Examples:  He  used  a  35mm  camera.  She  was
driving 60 miles an (per) hour but slowed down
to 30 mph in the housing area.
Port,  association,  point,  detective,  department,
deputy,  commandant,  commodore,  field  marshal,
secretary-general, secretary or treasurer
Christmas or use Xmas
Cities
Exception: Saint is abbreviated to St., when it is
part of a city name. Example: St. Augustine, Fla.
These well-known cities are used without a state
include  the  following:
suffix:
Atlanta
Baltimore
Boston
Chicago
Cincinnati
Cleveland
Dallas
Denver
Detroit
Honolulu
Houston
Indianapolis
Las  Vegas
Los Angeles
Miami
Milwaukee
Minneapolis
New Orleans
New York
Oklahoma City
Philadelphia
Phoenix
Pittsburgh
St.  Louis
Salt Lake City
San  Antonio
San Diego
San Francisco
Seattle
Washington
concerning military journalism is the excessive use of
abbreviations  for  titles  and  organizations.  In  the
majority   of   cases,   most   people   within   a   particular
service will know most of its standard abbreviations.
However,  many  will  not  know  them  all,  particularly
family members, visitors and new service personnel.
Titles   and   organizational   designations   should
those that are so well known that it would be a definite
waste of space.
All   foreign   services   should   be   lowercased   and
spelled out; for example, French army. Military jargon
and  colloquial  expressions  should  be  avoided  unless
they are used in proper context or direct quotes. When
possible,  eliminate  abbreviated  terms  to  differentiate
between a professionally written news article and a set
of   travel   orders.   Some   examples   of   military
abbreviations that you should not use in news stories
TAD (temporary additional duty)
R&R (rest and recreation)
RON (remain overnight)
OOD (officer of the day (deck)
PCS (permanent change of station)
When you refer to members of a particular service,
use the following collective terms:
Soldier (a member of the U.S. Amy)
Sailor (U.S. Navy)
Marine (U.S. Marine Corps)
Airman (U.S. Air Force)
Coast Guardsman (U.S. Coast Guard)
Guardsman (Army or Air National Guard)
For military rank and title abbreviations, by service,
consult  the  latest  edition  of   The   Associated   Press
Stylebook and Libel Manual.
Thousands   of   doctors,   nurses,   veterinarians,
dentists, chaplains and lawyers serve the military in their
respective  professional  capacities.  As  such,  they  should
be identified in news stories by their profession. This
identification should be made in the first reference. Note
the  following  examples:
6-15